Como Una habitacion vacia

 

Como Una habitacion vacia

Como una habitación vacía,
llena de telas de araña,
de vacío por dentro.
Cuando me iluminó tu mundo,
por dentro y por fuera,
me entregué a ti
como una mariposa,
frágil en medio del universo,
sin dueño.
Mar adentro,
en un telón sin fin,
viajando en el tiempo,
desnuda el alma.
Cayendo gotas de ternura
dentro de mí…
esa dulzura
con la que una vez
tocaste mi alma.
Ahora solo tu recuerdo
vive en un cuadro dentro de mí.
Mi pensamiento
no depende de mi cuerpo.
Te amo, amor mío…
¿qué me hiciste?
Hay un espacio
que nos divide,
y sola, desnuda,
me quedo en la sombra.
Mis deseos
son un desierto profundo
que se muere de sed.
Lo sé…
vívelo antes de irte.
Recorre mi cuerpo
con tus manos,
como una calle descrita
por pasos que se pierden.
El amor se transforma
en un corazón herido,
viviendo entre dos dimensiones,
transformándose en un eco.
Siente
lo que llevo dentro,
mi fantasía
de tenerte mío.
Deja la apariencia
y toma el sentido.
El amor no correspondido
es como un cuadro de cristal
dentro de mí,
que llena mi alma
cansada de amar.
Como el viento
juguetea en el aire
lleno de colores,
y cansado
me dices que me vaya…
y no puedo irme.
Como un cuadro de cristal
lleno de polvo,
que se rompe
en mil pedazos.
Has abierto en mí
un guion que no cierra,
has abierto en mí
la puerta de Pandora
que me dirige
a lo desconocido.

English

As a vacant chamber,
adorned with webs of time,
I dwell within a silence
that devours me from within.
When thy world did illuminate me,
within and without,
I surrendered unto thee
as a butterfly—
fragile amidst the vast universe,
unclaimed.
Into the deep I wandered,
upon a stage without end,
drifting through the ages,
my soul laid bare.
Drops of tenderness did fall
within my being…
that sweetness
with which thou once
didst touch my soul.
Now thy memory alone
abideth as a portrait within me,
and my thoughts
no longer heed my mortal form.
I loved thee, my beloved…
what hast thou done unto me?
There lieth a space
that divideth us,
and alone, unguarded,
I remain within the shadows.
My desires
are a boundless desert
parched unto death.
I know…
live it ere thou depart.
Traverse my form
with thy hands,
as one would trace a forgotten street
no soul returneth to tread.
Love transformeth
into a wounded heart,
dwelling betwixt two realms,
becoming an echo
that ceaseth not to call thee.
Feel
what I bear within…
my longing
to claim thee as mine.
Forsake appearance,
embrace meaning.
Unrequited love
is as a crystal portrait
within me,
filling my weary soul
with the burden of loving.
As the wind
doth play within the air
rich with color,
and in weariness
thou biddest me depart…
yet I cannot go.
Like a crystal frame
veiled in dust,
shattering
into a thousand fragments.
Thou hast opened within me
a tale that findeth no end…
thou hast unveiled within me
Pandora’s gate,
and now I wander
into the unknown.

Comments

Popular Posts